ترجمة: Tamara Khalil AbuLaban
The last thing maybe want nakba generation will narrator (relative to the village of Zachariah in low hills, is nominating depression on their behalf. The generation that hate the cold and snow as hate the occupations of their expertise.
My ancestors lived in a land of warm, and climbed hills don't drop her snow, at the same time wasn't away mountains reliable distance. When heedless of time, destroyed their world, evaporation, wool, wind, and they found themselves refugees in the mountains, they feel cold, like they're testing him for the first time, and when they did them tents, sky, on Them, what will know in their vocabulary. (ice) has been damage, probably mentioned, named after my father, the son, the ancestral legends born in tents (ice cold) but it's like half the boys refugees did not live long. , requested by the sky.
Rain was sneaking across their tents, continue to sleep until morning, date trip new misery, when snow fall, tents, stay down, and in the morning ynfḑwn ice.
I remember a lot of nostalgia, chapped faces, and the smell of their smoke, stigmatizing them deep internal, who tried unsuccessfully to bury people.
To be me now instinctual, found themselves turning without melting, like their ancestors in periods of various occupations, and try to tell their stories, and that is for us, they had a dynasty poet (Khalil G Kattan) and equality (times Abu Tawfiq, Abu Anwar and amateur realia magic (like abo sobhi, and global literature (times the wolf (Abu Majed) and elders (Sheikh Mohammad Abu Laban / Sheikh Mahmoud dig out) and activist are communist (Ibrahim Yusuf) And intellectuals (Mohamed Haji / and Mahmoud Khatib, West end up comedy, before he knew by that name, and preachers, and crazy, rebels. This way they resist erasure.
Hey Zakaria, decreased, the sky, don't stop crying. We're on the ground, your date..!