أهلين

"من عرف الله سار، ومن سار طار، ومن طار حار". عجيل المقدسي.

الثلاثاء، 20 يناير 2009

مشروع مختلف للترجمة

39

(البوتقة) مجلة فصلية الكترونية، تعني بترجمة الادب الانجليزي، الى اللغة العربية، تقف خلفها امراة واحدة هي الاديبة هالة صلاح الدين حسين.

مشروع البوتقة، مشروع مدهش فعلا، تحرص محررة المجلة، على عدم ترجمة اي نص دون اخذ الاذن مسبقا من صاحبه او صاحبته، ولا توفق دائما في ذلك، وعموما فان هذا ياخذ منها وقتا.

ان حرص الاستاذة حسين، على حقوق النشر، لا شك انه مظهر حضاري مهم، تفتقده دورالنشر ووسائل الاعلام  العربية، اليمينية والتجارية واليسارية والمستقة.

احيانا يخيل لي بان شعوبنا لا تحتاج الى ايديولوجيات، بل الى نهضة تنقلها بسرعة صاروخ الى عالم اخر، تكون فيه الاخلاق الحضارية، مكونا اساسيا، وبعدها لتتاسس الاحزاب وتنتشر الايديولوجيات والصحف ودور النشر.

ان تكون انسانا، يعني ان تحترم ذاتك، وتحترم وقتك ووقت الاخر، ان تكون انسانا يعني ان تحترم حقوق الاخرين.

ان تكون انسانا يعني ان تكون حضاريا.

لقد قدمت الاستاذة انجازين مهمين للساحة الثقافية العربية، هما نقل النصوص الاجنبية واتاحتها مجانا، وحرصها على حقوق كاتبيها (رجالا، ونساءا).
http://albawtaka.com/

هناك 4 تعليقات:

  1. شكراً جزيلاً على المقال, أتمنى أن تظل البوتقة عند حسن ظنك.

    هالة صلاح الدين حسين

    ردحذف
  2. الشكر لك دائما لجهودك التنويرية

    ردحذف
  3. السيد شعبان9 أبريل 2010 في 8:35 م

    تعرفت على اللأستاذة هالة من خلال عرض قناة الجزيرة لندوتها السنوية عبر قناة الجزيرة وجدت فكرا

    ردحذف
  4. السيد شعبان9 أبريل 2010 في 8:40 م

    وهي صادقة تريد تقديم صورة جديدة عن الانسان العربي وله فلها الشكر.

    ردحذف